i am the indian voice " poems of Léonard Peltier"
Cri d’aigle
Écoutez –moi !
Écoutez !
Je suis la voix indienne.
Entendez mon cri porté par le vent,
Entendez mon cri porté par le silence.
Je suis la voix indienne.
Écoutez-moi !
Je parle au mon de nos ancêtres.
Leurs âmes tourmentées vous appellent depuis la tombe.
Je parle pour les enfants à naître.
Ils vous appellent depuis le silence inexprimé.
Je suis la voix indienne.
Écoutez-moi !
Je suis le porte-parole de millions de voix.
Entendez-nous !
Notre cri d’aigle ne sera pas bâillonné !
Nous sommes votre conscience qui appelle.
Nous sommes vous
Pleurant silencieusement à l’intérieur.
Que ma voix étouffée soit entendue.
Que mon cœur parle et dise les mots en un murmure porté par le vent
À des millions de gents,
À tous ceux qui compatissent,
À tous ceux qui ont des oreilles pour entendre et un cœur qui bat à l’unisson
Avec le mien.
Mettez votre oreille contre la terre,
Et entendez le battement de mon cœur.
Mettez votre oreille contre le vent
Et entendez ma voix.
Nous sommes la voix de la Terre,
Du futur,
Du Grand Mystère.
Entendez-nous !
LEONARD PELTIER
I am the Indian voice
Listen to me!
Listen!
I am the Indian voice.
Hear me crying out of the wind,
Hear me crying out of the silence.
I am the Indian voice.
Listen to me!
I speak for our ancestors.
They cry out to you from the unstill grave.
I speak for the children yet unborn.
They cry out to you from the unspoken silence.
I am the Indian voice.
Listen to me !
I am a chorus of millions.
Hear us !
Our eagle’s cry will not be stilled !
We are your own conscience calling to you.
We are you yourself
crying unheard within you.
Let my unheard voice be heard.
Let me speak in my heart and the words be heard
whispering on the wind to millions,
to all who care,
to all with ears to hear
and hearts to beat as one
with mine.
Put your ear to the earth,
and hear my heart beating there.
Put your ear to the wind
and hear me speaking there.
We are the voice of the earth,
of the future
of the Mystery.
Hear us!
Léonard Peltier